Thursday, January 7, 2010

Eve's Job Description, Original Blueprint of Autonomy, Power, Modified with dot dot ....

Word Roots for Original Meanings

 The role of the woman from Genesis 2:18, 20
Not your ordinary "help"

Ezer Kenegdo
Ozr k ngd  v

Genesis Papers

See the omission of kngdv yourself: it is not translated at all into English at Genesis 2:18, 20, at ://

Summarizing Days 1-4

1. Context:  Eve's role.

Review:  It was not good for Adam to be alone,* so the deity decides to make a suitable helper, ozr kndgv, or some such. Day 1. But in the translation, there is a -- what's this?  No translation for kngdv?  But kngdv is there, see ://, dot, dot.

* Note there is no procreative interest in creating Eve. She is not for the babies, but for the ozr kngdv

So, we start looking ourselves at Eve's role --  and why parts are missing, not referenced.  There is another issue here, the meaning of ADAM as the "human", not necessarily a male individual, and this being could even have been androgynous, and that makes sense - until the two genders were separated out.  Old Jewish commentary has suggested that. For another day.

Here, we look at the Dot dot dots of transliteration and translation.  Sleuthing.  What is missing, when did it go missing, and why, and where is it now.

1.  "Ezer", or "help":  Ozr. 

1.1  Linguistic roots of the first part of the phrase, ozr or ezr kndgv or ezer kenegdo.

This means HELP.  But look again.  "Help" here is not a gal Friday, the loyal supporter of the front guy.  Help here is the same word, ezer or ozr, with the same meaning as is used for the help that the deity gives to mankind.  Help me, O God, etc.

But read further:

The word for help recurs in the Old Testament many times, and in terms of the woman in Genesis. two times.  It refers to her relationship to the man.  In the other uses, there are some 21 times that the God relationship to man is "help" - a help to mankind.  From whence cometh my help, etc.  The man beseeches for the help.

1.2  Define that ezr or ozr.

There are two roots to it - zr and gzr, from paleo-Hebrew. Remember that these word forms in the original did not contain vowels.

The meanings:
a) power and
b) strength.

Sites that do the etymology of these forms list a full panoply of uses:  A rescuer-helper. Supporter-helper, protector-helper, and on to other autonomous forms of help (the helper is not dependent on the one being "helped").

Think of a guide, mentor, even a shield.   Autonomous.

The two roots then became one word; from paleo-Hebrew to Hebrew, with Phoenician also in there. Zr and gzr became ezer or ozr.  See Day 2.  With us so far?

2.  "Kenegdo", k ngd u or KNGDV.  

2.1  Linguistic roots

Roog - Gd and Ngd - pull, stretch, in front of (Aramaic and Mandean - in front of, pulls along).  It also means "against the man" - his adversary. Some times the help has to oppose. See this site, that does itself a disservice by looking unprofessionally flowery and lavender.  Please redesign.  Still, get by that, and read the logic and information at ://
These issues are not at all just for women. They are research into the roots of basic belief systems of men and women and the institutions that chose to stress this and ignore or spin that, and look where it got us. To label a good site as "God's Word to Women" diminishes it. 
2.2  Defined

The help that is offered is "Meet".  It Meets in qualities.

The help is not "mate". Look at the two roots gd and ngd became a one word-concept, from paleo-Hebrew to Hebrew, with Phoenician also in there.

The "meet" that is referenced is "comparable to", a "meet" in strength and power, equal to, similar. That means equal, "meet" in the sense that this meets that, or is the same or equivalent as, the one being helped.
  • Note the reason this would be there.  Without the kndgu, the "help" would have been left on its own, and like the help that the deity gives.  However, the theology does not provide that the woman is equal to the deity - there is not equality between God and the woman, although both are "helpers". She is "meet" with the man.  See the "kngdu" or "kngdv" and may other spellings, including the ones later phonetics ascribe, ones with vowels, including "kenegdo". 
  • That word k ngd u qualifies the helper status so that there is no claim to be equal to God.  But the woman is equal to man in strength and power.  No dispute, looking at the original blueprint. Easy reading sites (straightforward), not the detailed linguistics, include  ://
    3.  Semantic counting - frequency of use

    The word is used as to Eve in Genesis twice, and as to God and his relationship his Created beings, nearly two dozen times in the Old Testament.  God is my helper, etc.:  "ezer".  The woman also is "ezer".

    4.  Conclusion:

    Omitting the kngdv or kngdu, the kenegdo, led to the diminution of Eve's role into a mere assistant, if her services were asked for. It served Adam the Man's interest to have it so, as the Star, see Kngdu and the Ellipsis Fruit.  Just omit what you don't want.  And institutions followed suit, is that so?

    The deity, however, in the original blueprint did not create a mere domestic organizer, a toady, a supporting cast member.  She is no mere go-fer who wimps in to do her best if Beck-oned.

    Institution changes.  Political reasons, not religious.  Is that act, imposing patriarchy, itself a Disobedience - and greater than that of Eve or Adam.  See Patriarchy, the Third Disobedience.

    Ask. They have access to scholarship. Institutions who restrict the role of the woman have not done their research, or do not care; or their people, once dogmatized, will not care about facts.  Is that so?  And is that the agenda?. Press her role as companion, while the Star of the show sallies forth.

    Or is she autonomous, comparable, intended to step in when it is not good to leave the man to his own devices.  She is capable equally on her own - andeven more independent than the man because she apparently is not in need of the same help from her counterpart.  He is given no obligation as to help her - because she is fine. So:  shall we  Exonerate the Woman.?

    Is that intolerable.

    No comments: